<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Marcelo (Marçal) Blog &#187; TV</title>
	<atom:link href="http://blog.smarcal.com/category/tv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.smarcal.com</link>
	<description>Pensamentos e opiniões de um Geek assumido</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Jun 2009 21:28:42 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Tradução Simultânea de Português para Português</title>
		<link>http://blog.smarcal.com/2007/09/19/traducao-simultanea-de-portugues-para-portugues/</link>
		<comments>http://blog.smarcal.com/2007/09/19/traducao-simultanea-de-portugues-para-portugues/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Sep 2007 16:48:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marcelo Marçal</dc:creator>
				<category><![CDATA[TV]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.smarcal.com/2007/09/19/traducao-simultanea-de-portugues-para-portugues/</guid>
		<description><![CDATA[Muitas pessoas já notaram que, de um tempo para cá, é exibido um indicativo de classificação etária no início de cada programa de TV. O que pouca gente percebeu é que não faz sentido a maneira que é exibido.
Tive vontade de rir quando vi que, mesmo sem nenhuma locução audível, existia no canto do vídeo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Muitas pessoas já notaram que, de um tempo para cá, é exibido um <a href="http://www.agenciabrasil.gov.br/media/infograficos/2007/02/14/classificacao.swf/view" title="Indicativo de classificação" target="_blank">indicativo de classificação etária</a> no início de cada programa de TV. O que pouca gente percebeu é que não faz sentido a maneira que é exibido.</p>
<p>Tive vontade de rir quando vi que, mesmo sem nenhuma locução audível, existia no canto do vídeo uma pessoa &#8220;falando&#8221; em <a href="http://pt.wikipedia.org/wiki/Libras" title="Língua brasileira de sinais" target="_blank">Libras</a>, a língua brasileira de sinais. Não sei dizer o que significa o que esta pessoa fala, mas desconfio que é a tradução em Libras do que está escrito.</p>
<p>Será possível um deficiente auditivo que sabe Libras não saber ler? Posso concordar que uma criança que ainda não aprendeu a ler, mas sabe Libras pode entender o indicativo. Mas esta informação está ali para este público alvo? A criança vai decidir se ela mesma pode assistir determinado programa?</p>
<p>Por que não tem uma locução lendo o que está escrito na tela para incluir os deficientes visuais?</p>
<p>Pensei: As redes de televisão não podem ser tão burras. O que descobri foi pior. A portaria que regulamenta esta obrigatoriedade (no. 264 de 09/02/2007) determina no artigo 20 que:</p>
<blockquote><p>I – ser fomecida e veiculada textualmente em português com tradução simultânea em Linguagem Brasileira de Sinais – Libras, conforme as normas técnicas brasileiras de acessibilidade em comunicação na televisão (ANEXO I);</p></blockquote>
<p>Tradução simultânea de um texto escrito? Como faz isto? Para ser simultânea a pessoa que está traduzindo para Libras teria que saber se eu estou lendo o texto e traduzir <strong>enquanto</strong> eu leio. <img src='http://blog.smarcal.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Será que não tem que rever as tais &#8220;<strong>normas técnicas brasileiras de acessibilidade em comunicação na televisão</strong>&#8220;?</p>
<p>Comentem <img src='http://blog.smarcal.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.smarcal.com/2007/09/19/traducao-simultanea-de-portugues-para-portugues/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
